Met het vertaalprogramma Babel Fish vertaalde ik Marsmans “Herinnering aan Holland” eerst in het Engels en daarna weer terug in het Nederlands. Het resultaat is geweldig (the result is terrible):
Geheugen aan Nederland
Van Nederland van het zien
van I de brede rivieren
die langzaam door oneindige te gaan
van het laagland denken,zich ondenkbare ijle
uitstrekken populieren
aangezien de hoogte
aan einder om zich plukt te bevinden;
en in de vreselijke
ruimte olmen de gedaald
landbouwbedrijven
die door het land,
de boomgroepen, de dorpen,
de bovenkant torens,
de kerken worden uitgespreid
en in een massieve verbinding.
De lucht hangt daar laag
en de zon wordt langzaam
in grijze multicoloured
dampen daar gesmoord,
en in alle districten
is de stem van het water
met zijn eeuwige rampen
gevreesd en gehoord.